şükela:  tümü | bugün
  • ii. dünya savaşı şairlerinden david samoylov'un şiirinin, victor stolyarov tarafından bestelenmesiyle ortaya çıkmış güzide bir rus halk parçası.

    sözleri:

    (ingilizce)

    when we were at war
    when we were at war
    there everyone used to think about their
    beloveds or about their wives
    there everyone used to think about their
    beloveds or about their wives

    and ı could certainly think
    and ı could certainly think
    about the times when ı looked at a pipe
    ın her blue smoke
    about the times when ı looked at a pipe
    ın her blue smoke

    like when she lied to me sometimes
    like when she lied to me sometimes
    but the his girl's heart gave love
    to someone else for a long time
    but the his girl's heart gave love
    to someone else for a long time

    but ı didn't think about them at all,
    but ı didn't think about them at all,
    ı just smoked a pipe
    with bitter turkish tobacco,
    ı just smoked a pipe
    with bitter turkish tobacco,

    ı just shoot bullets faithfully
    ı just shoot bullets faithfully
    hoping to appease my pain
    and to set a limit to our hostility
    hoping to appease my pain
    and to set a limit to our hostility

    when we will be at war,
    when we will be at war,
    to meet the bullets flying
    on our black horse
    to meet the bullets flying
    on our black horse

    but it looks like death it's not for me
    but it looks like death it's not for me
    and my black horse
    carries me away from the fire again
    and my black horse
    carries me away from the fire again

    şöyle de güzel bir canlı performansı var: https://www.youtube.com/watch?v=yeydfvjq6sw

    not: bu başlık konusma ben konusuyorum daha bitirmedim adlı yazarın katkılarıyla açılmıştır, kendisine teşekkürü bir borç bilirim. neticede ben kiril miril bilmiyorum, sağolsun yardımcı oldu.

    düzeltme: sözlük kiril alfabesini desteklemiyormuş bunu da yaşayarak öğrendim. rusça sözleri için müracaat: google.
    düzeltme2: azgiderimuzgiderim adlı yazar arkadaşımızın hatırlatmasıyla şu aşırı derecede sevimli versiyonunu ekliyorum: https://www.youtube.com/watch?v=ozyao1mju7a
  • içinde türk(bkz: turetski) kelimesi geçtiği için bir zamanlar dikkatimi çeken, kuban kazak korosunun muhteşem bir şekilde seslendirdiği sovyetler ürünü bir kazak/rus şarkısı. kazak türkülerinde görülen insanı gaza getiren, dans etme isteği uyandıran muhteşem melodilerin hüzünlü sözlerle bezendiği karakteristik bu şarkıda da görülür. söz ve müziğin verdiği hissiyatın pozitif korelasyon içinde olduğu türk halk şarkılarına karşın, rus halk şarkıları bu anlamda ikilik içeren bir noktadır genel olarak. başkahramanımızın kalbi kırılmıştır,dışlanmıştır ama hayata karşı da ümidini kaybetmez hiç, vokalde onun bu ruh halini yansıtmak istercesine coştukça coşar bu şarkıların sonuna doğru.

    sözlerinin türkçe çevirisi hemen hemen şöyle oluyor.

    savaşta olduğumuz zaman,
    herkes düşünüyordu ya sevdiğini ya eşini.

    ve ben de düşünebilirdim, kesinlikle
    ne zaman içtiğim pipoma baksam,
    pipomun yayılan mavi dumanına

    bana bir zamanlar yalan söylediğin gibi
    gönlünü de uzun zaman önce başkasına kaptırdın
    ama ben tüm bunları düşünmeden
    sadece pipomu içiyordum, acı türk tütünüyle doldurduğum.

    ben sadece o kaçınılmaz kurşunu bekliyorum,
    ızdırabımı dindirmesi için ve bu düşmanlığa, kine bir son vermesi için

    bir daha savaştığımızda, bir daha savaştığımızda,
    karşıdan gelen kurşunları karşılayacağım siyah atımızın üzerinde.

    fakat ölüm bana göre değilmiş gibi görünüyor,
    ve kara atım çeker alır beni alevlerden. aşağıda paylaşıyorum.
  • mükemmel bir cossack türküsü.

    rusça lyrics:

    kagda my byli na vaynye

    kagda my byli na vaynye,
    kagda my byli na vaynye,
    tam kazhdy dumal a svayey
    lyubimoy ili a zhenye.
    tam kazhdy dumal a svayey
    lyubimoy ili a zhenye.

    ı ya, kanyechna, dumat mokh (or mok),
    i ya, kanyechnya, dumat mokh,
    kagda na trubechku glyadyel,
    na galuboy yeyo dymok,
    kagda na trubechku glyadyel,
    na galuboy yeyo dymok.

    no ya nye dumal ni a chyom,
    no ya nye dumal ni a chyom,
    ya tolka trubechku kuril
    s turyetzkim gorkim tabachkom.
    ya tolka trubechku kuril
    s turyetzkim gorkim tabachkom.

    kak ty kagda-ta mnye'lgala,
    kak ty kagda-ta mnye'lgala,
    no syerdtzye dyevichye svayo
    davno drugomy atdala.
    no syerdtzye dyevichye svayo
    davno drugomy atdala.

    ya tolka vyernay puli zhdu,
    ya tolka vyernay puli zhdu,
    shtob utalit pyechal svayu
    i shtob presyech nashu vrazhdu.
    shtob utalit pyechal svayu
    i shtob presyech nashu vrazhdu.

    kagda my budyem na vaynye,
    kagda my budyem na vaynye,
    navstryechu pulyem palyechu
    na varanom svayom kanye,
    navstryechu pulyem palyechu
    na varanom svayom kanye.

    kagda my budyem na vaynye...

    https://youtu.be/vstqhuqf590