• her efsane şarkıda olduğu gibi hakkında bir sürü rivayet uydurulagelmiştir. bu rivayetlerden biri, şarkının bob dylan'dan bahsettiği yönündedir mesela. rivayete göre, bob dylan rahat bir çocukluk ve gençlik dönemi geçirdiği halde ünlü olmaya başlayınca fakir edebiyatı yapmış, hobo olarak tanıtmıştır kendini (lie la lie!). geçiniz. 60'larda aşağı yukarı herkes, bir şarkısında aslında bob dylan'dan bahsetmiş bu rivayetlere kulak asacak olursanız. bu arada bob dylan 70'te "self portrait" albümünde bu şarkıyı kötü bir şekilde coverlamıştır. bu da ironinin ironisidir yani.

    bir başka rivayete göre şarkı 1919-1926 arası dünya ağırsiklet boks şampiyonu ünvanını taşıyan efsane boksörlerden jack dempsey'i anlatır. bob dylan'ın da hurricane'i var ya hani. o hesap hehe. bunu da geçiniz. allahın paul simon'ı neden bir boksörün ilk zamanlarını anlatsın ki?

    1984'te playboy dergisine verdiği röportajda şarkının kendisinden bahsettiğini açıklamıştır paul simon. ilk yıllarında o kadar ağır eleştiriler almışlar ki, ingiliz özentisi hippiler falan diye, patlatmış besteyi simon. şöyle demiş dergiye:

    "i think the song was about me: everybody's beating me up, and i'm telling you now i'm going to go away if you don't stop. by that time we had encountered our first criticism. for the first few years, it was just pure praise. it took two or three years for people to realize that we weren't strange creatures that emerged from england but just two guys from queens who used to sing rock'n'roll. and maybe we weren't real folkies at all! maybe we weren't even hippies!"

    trivia'dan devam edelim:

    şarkının kaydı 100 saatten fazla sürmüş...
    hayvani davul sesi esasen ağır bir zincirin betona vurulmasıyla elde edilmiş...
    paul simon liriklerin bazılarını direk incilden almış: "workman's wages", "seeking out the poorer quarters"

    bana kalırsa şarkının lie la lie kısmı ile sözleri arasında tezat aramaktansa, berduş da olsam, sokağa da düşsem, çekerim şarabı çükerim arabı, lay lay lom yaşarım, o bile koymaz ulan bana, ekseninde biraz budist, biraz hayyamesk mesajlar almak da mümkündür.
  • sakin ve sessiz direnişin kişi olarak sembolü mahatma gandhi ise, şarkı olarak da budur.

    son kıtası, özellikle de o son sözü, "but the fighter still remains", en zor zamanlarında bile insana "burdayım, bir yere gitmiyorum!" diyip, olduğu yerde hiçbir şey yapmadan durup sadece gülümseme isteği verir. bu direniş, bir i will survive'ınki gibi çığlık çığlığa değildir, bir venceremos gibi politik de değildir, yıkılmadım ayaktayım gibi... hiç değildir!
    tüm taşkınlığı yalnızca beş saniye sürer bu parçanın. o da dişlerini sıkarak ve sesini azıcık yükselterek "i am leaving, i am leaving!" deyiveren, belki ağzı burnu, ve belki, ama daha da önemlisi, kalbi kırılmış bir adamınki kadardır sadece.
    o adam, hemen sakinleşiveren, saman alevi gibi bir öfkesi olan, ama hiçbir zaman mücadele etmekten vazgeçmeyen bir adamdır.
    o adam, tüm gürültülü savaşçılardan daha dayanıklı, daha dirayetlidir.
    o adam, aslında çok çok az konuşarak bütün bağıranlardan çağıranlardan daha çok şey söyler.
    o adam, ne kadar mutsuz, umutsuz ve ölümsek olursa olsun yalnızca önüne dikilenlere vurur, yanında duranlara elini kaldırmaz. yanında duran kimse yoksa da oturup ağlamaz.
    o adam bütün bunları yapabilir, bütün başına gelenlere katlanabilir ve bunu şikayet etmeden yapabilir. çünkü o adam, bir boksördür. ve bir boksör için, ne kadar sert vurduğundan çok, ne kadar çok darbeye dayanabileceği önemlidir.
    ve işte bu yüzden de, o adam hepimizin olmak istediği adamdır sanırım...

    işte bu şarkı da bütün bunları beş dakkada dile getirmiştir. aynı bir boksör gibi: sessizce ve sakince.
  • simon & garfunkel ekurisinin 68 tarihli cici parcalarindan biri. sozleri az cok boyle bi$eylerdi

    i am just a poor boy.
    though my story's seldom told,
    i have squandered my resistance
    for a pocket full of mumbles, such are promises
    all lies and jest
    still a man hears what he wants to hear
    and disregards the rest.

    when i left my home
    and my family,
    i was no more than a boy
    in the company of strangers
    in the quiet of the railway station,
    running scared,
    laying low,
    seeking out the poorer quarters
    where the ragged people go
    looking for the places
    only they would know

    lie-la-lie,
    lie-la-lie la lie-la-lie lie-la-lie,
    lie-la-lie la la la la, lie la la la la lie.

    asking only workman's wages
    i come looking for a job,
    but i get no offers,
    just a come-on from the whores
    on seventh avenue
    i do declare,
    there were times when i was so lonesome
    i took some comfort there.

    ooo-la-la la-la la-la

    then i'm laying out my winter clothes
    and wishing i was gone,
    going home
    where the new york city winters
    aren't bleeding me,
    leading me - e,
    going home.

    in the clearing stands a boxer,
    and a fighter by his trade
    and he carries the reminders
    of ev'ry glove that laid him down
    or cut him till he cried out
    in his anger and his shame,
    "i am leaving, i am leaving."
    but the fighter still remains
    lie-la-lie,
  • insanın özünde değişmediğini, değiştiğini zannettiğini, yıllar geçse de hep aynı kişi olduğunu dillendiren şarkılardan biri daha.

    bu izlenim daha ilk bakışta ele verir kendisini: bir insan neyi duymak istiyorsa onu duyar, neyi görmek istiyorsa onu görür. öyleyse değişim ne anlam ifade eder ki? dünyadaki varlığımız değişimler üstüne kurulu değildir, bilakis bunlar değişim üstüne bir başka değişim kuruntularıdır.

    özetle kendimizi kandırmaya gerek yok demeye getirir the boxer.

    diğer yandan, kışlık elbiselerini hazırladığını belirtir anlatıcı, new york'a gidecektir. soğuğu meşhur megakent.

    değişemiyoruz, bari yolculuk edelim der gibi.

    değişik şehirleri ardında bırakacaksın, ama hep olduğun kişi olacaksın.

    bir boksöre benzetir anlatıcı yaşamda kalan kahramanını (kendisini). hayatı boyunca yenilmeyen bir boksör var mıdır? bütün maçlarını kazanan bir boksörü ise tek bir kuvvet durdurabilir ancak: ölüm.
  • ozellikle;

    in the clearing stands a boxer
    and a fighter by his trade
    and he carries the reminders
    of every glove that laid him down or "cut him"
    till he cried out in his anger and his shame
    i'm leaving i'm leaving but the fighter still remains...

    ile koparir, alir goturur, dusundurur, uzun sure geri getirmez..
  • öncelikle 'i am just a poor boy' diye başlayan bir şarkının kötü olma ihtimali yoktur. bu giriş dostoyevski'nin, yer altından notlar kitabının giriş cümlesi olan 'ben hasta bir adamım' cümlesiyle benzerlik gösterir. şarkı başka kitap bambaşka güzeldir.

    hep ilk cümleden o öyle oluyor işte...
  • lie la lie kısımlarıyla gelmiş geçmiş en melankolik şarkı olma unvanını sonuna kadar hakeden paul simon şarkısı
  • bu muhteşem sözleri, hem depresif hem isyan eden; ve bu müziği, hem neşeli hem hüzünlü, ancak simon & garfunkel bir araya getirebilirdi.

    i am leaving i am leaving
    but the fighter still remains
  • self portrait albumunde bob dylan'in arkadan mirildanip, lalalala'digi yavru ile katip sarkisi.
hesabın var mı? giriş yap