lebaleb
-
-
hizlica okuyup gectigimde bana leblebiymis gibi gelen kelime
-
(bkz: lebeleb)
-
ful dolu gibi yanlış bir şekilde "lebaleb dolu" olarak da kullanılan kelime.
-
-
kelime manasi dudak dudaga olup bardak icin kullanildiginda "dudak payi olmayan" manasina gelmektedir
-
farsça kökenli olup tam tamına çevirisi hala geçerli görünüyor: dudak dudağa.
yani ağzına kadar. yani dopdolu.
(bkz: lembirlep)
(bkz: leb-i derya)
(bkz: bedebedenk), kipe kip, haphap
(bkz: lebriz)
(bkz: lebsûz), lebrenk
(bkz: dudak/@ibisile) -
"atölyenin duvarları, en nadide tablolarla, floransa'nın ölümsüz ustalarının fırçalarından çıkmış şaheserlerle lebaleb doluydu"
(bkz: tehlikeli oyunlar) -
ikinci hecesi "ba" uzun okunur, lebağleb gibi gelir kulağa.
-
ağzına kadar dolu, "silme" dolu.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap