• oyle bir sarkidir ki bu -tabii once upon a time in america'ya ait soundtrack olaganustudur zaten- her seferinde sanki ilk defa dinliyormusum hissi uyanir icimde... filmi muziklerinden dolayi mi yoksa film muhtesem o yuzden mi cok seviyorum bilemedim.
  • ispanyolca gelincik.
  • düzeltme yapayım.
    şarkı 'once upon a time in america'nın soundtrack'indedir doğru. lakin, bestecisi ennio morricone değil, garcia jose maria la calle'dir. bu albümde dinlediğiniz yorumun düzenlemesi ennio morricone tarafından yapılmıştır.
  • 1924 yapımı bu eser, ölümsüzlük nedir, nasıl ölümsüz olunur, ya da var mı böyle bir şey? onun cevabı..
    arielle dombasle iyi söyler bunu. ama kimse söylemese daha güzel, çok sıkı bir ezgi çünkü; shakespeare söz yazsa müziğiyle yarıştıramaz..

    yine de sözlerini yazayım ve tam olsun. belki bir gün lisan bilen bir arkadaş gelir ve anadilimizde yazar. biz de mesut ve bahtiyar oluruz..

    amapola, lindisima amapola,
    será siempre mi alma tuya sola.
    yo te quiero, amada niña mia,
    igual que ama la flor la luz del día.
    amapola, lindisima amapola,
    no seas tan ingrata y ámame.
    amapola, amapola
    cómo puedes tú vivir tan sola.

    yo te quiero, amada niña mía.
    igual que ama la flor la luz del día.

    amapola, lindísima amapola,
    no seas tan ingrata y ámame.
    amapola, amapola
    cómo puedes tú vivir tan sola

    hemen
  • isp. gelincik çiçeği.
  • paul potts, paco de lucia ve benny goodman da yorumlamıştır. yorumlarda sırasıyla vokal, gitar ve klarnet ağırlıkları hissedilir.
  • ingilizce lirikleri:

    amapola, my pretty little poppy,
    you're like the lovely flower so sweet and heavenly.
    since i found you my heart is wrapped around you,
    and, seeing you, it seems to beat a rhapsody.

    amapola, the pretty little poppy
    must copy its endearing charms from you.
    amapola, amapola,
    how i long to hear you say "i love you."
  • de amor en los hierros
    de tu reja.
    de amor escuche
    la triste queja.
    de amor
    que suenan mi corazon,
    diciendome asi
    con su dulce cancion:

    amapola,
    lindisima amapola,
    sera siempre
    mi alma tuya sola.
    yo te quiero,
    amada nina mia,
    igual que ama
    la flor la luz del dia.

    amapola,
    lindisima amapola,
    no seas tan ingrata y amame.
    amapola,
    amapola,
    como puedes
    tu vivir tan sola.
  • bir zamanlar amerikada bu şarkının çalındığı "bak ben buyuk adam oldum " temalı sahnelerin sonunda de nironun yaptığı hayvanlık bir yana şarkının andrea bocelli yorumu da kesinlikle not edilmelidir.
hesabın var mı? giriş yap