hesabın var mı? giriş yap

  • avrupa'da hasbelkader kağıt üstünde dahi olsa bağımsızlığını korumuş, isviçre - avusturya sınırı arasında kalan ufak bir prenslik.

    nüfusu 37.000 kadar olup, fürstentum liechtenstein (almanca liechtenstein prensliği) resmi adından dolayı fl plaka koduyla geçer. isviçre'den arabayla rahat ulaşılabilir, zürih'e iki saatten biraz daha az bir mesafededir.

    vaduz kasabası başkenti olup, schaan kasabası en büyük yerleşimidir.

    vaduz birkaç ana caddeden ibaret şirin bir kenttir. tüm müzeleri, parlamento, hükümet binası, katedral vs. staedtle adlı aynı caddede bulunur. tepesinde vaduz kalesi (schloss vaduz) adı verilen, prenslik ailesinin de ikamet ettiği şato bulunur. şatoya arabayla çıkılıp kenarda kalan kırmızı ev (rotes haus) adı verilen anıt da görülebilir. mitteldorf'da da birkaç şirin ev vardır.

    balzers kasabası tarafında yol kenarından da görülebilecek gutenberg kalesi bulunur.

    eh işte bu kadar.. çizgi film/masal kahramanı heidi'nin köyü de yakındır buraya (25 km) kadar; orayla birleştirilip bir tur yapılabilir.

  • bilinen guclu antibakteriyel etkisinden ve rahatsiz etmeyen tadindan dolayi , hindistan cevizi yagi en cok tercih ve tavsiye edilen olmasina ragmen baska tur saglikli yaglarla da yapilabiliyor. hindistan cevizi yagiyla ust uste iki gun denedim, agzimda mukemmel bir ferahlik hissi biraktigi gibi, disleriniz uzerinde normalde fircaladiktan sonra bile hissedebileceginiz plaki, bundan sonra hissetmiyorsunuzdur.resmen dis hekiminde dislerinizi temizletmis gibi hissediyorsunuz.ayrica dis eti ile ilgili olan bir sorunuma da yardimci oldu bence cunku agrim gecti.duzenli kullanimla sagligimiza harika katkilari olacagina inandigim mucize sey.usenmeyin , yapin.

    not: 78 yasindaki komsum zeytin yagiyla denemis.o da cok memnun kalmis.

  • "akşam gelir gelmez vurucam kafayı yatacam" cümlesidir.
    akşama kadar köprünün altından çok sular geçer, uyku açılır.
    o tatlı uyku özlemi haftasonuna sarkıtılır.

  • tevfik göksu: ne konuşacağımıza siz mi karar vereceksiniz?

    ekrem başkan: ben karar vereceğim tabii. ben başkanım.

    çıldırıyorum.

  • güzelim arap alfabesini araplar okumuş da uzaya mı çıkmış? ileri derecede art niyet içeren bir açıklama.

  • orijinal adı harry potter and the philosopher's stone olan kitap ve film. maalesef ki şu anda topicine yazmakta olduğumuz bu başlıkta olduğu gibi çoğunlukla aynı hataya kurban edilerek harry potter and the sorcerer's stone olarak amerikalılar'ın icat ettiği uydurma adla bilinir ve referans verilir.

    brezilya'lı yazar paulo coelho nun meşhur kitabı simyacı'da da sıklıkla bahsedildiği gibi philosopher's stone (felsefe taşı) simyacılıkta çok iyi bilinen, metalleri ve gümüşleri saf altına dönüştürdüğüne ve ölümsüzlük bahşeden hayat iksirinin hazırlanmasına yardımcı olduğuna inanılan efsanevi bir maddedir. bu bilim dalıyla ilgilenen hemen herkesin bildiği bir madde. kitabın temasıyla da birinci dereceden ilgili. bildiğimiz üzere albus dumbledore'un simyacılık çalışmalarından tanıdığı yakın arkadaşı nicolas flamel felsefe taşı'nın sahibi bir simyacıydı ve aynı zamanda taşın gücünü kullanarak hayat iksiri üreterek karısıyla birlikte yaklaşık 665 yıl kadar yaşayabilmişti.

    kitap ingiltere'de çok sevilip popüler olduktan bir yıl kadar sonra amerika'ya ithal edilirken kitapların amerikan yayıncısı scholastic yayınevi, simyacılıkla ilgili bir terimi kendine başlık olarak seçen bu kitabın amerika'lı küçük çocukların gözünü korkutacağı ve ilgisini çekmeyeceğini söylerek uydurma bir isim yaratarak orijinal ismi harry potter and the sorcerer's stone olarak değiştirmiştir. serinin filmlerinin dağıtımcılığını yapan ve sermayesini sağlayan wb. şirketi de amerikan olduğu için filmin amerika'da ve hindistan'da gösterime sokulan kopyaları bu isimle hazırlanmış, imdb de bir amerikan internet sitesi olduğu için filmin adını bu şekilde geçirmektedir. bu nedenle film dünyada sadece amerika ve hindistan'da bu isimle vizyona girmiş olmasına rağmen imdb gibi bir kaynağın yanıltıcılığından kaynaklı bir şekilde ilk bölümün adı bu şekilde yanlış olarak yer etmiştir. türkiye'de çıkan dvd'leri satın alan kişiler filmi açıp adının "philosopher's stone" olarak geçtiğini kolayca görebilirler. yazar j.k. rowling'e yıllar sonra seriyle ilgili en büyük pişmanlığının ne olduğu sorulduğu zaman ilk kitabın adının değiştirilmesine izin vermesi olduğunu, bugünkü konumunda olsa buna asla izin vermeyeceğini, ancak o ilk yıllarda şimdiki kadar sözünü geçirebilen bir konumda olmadığını söylemiştir.

    gönül ister ki ekşi sözlük'te de bu hata düzeltilsin ve ilk kitap ve film olması gerektiği gibi harry potter and the philosopher's stone adı altında bir topicte bir araya getirilsin ama heyhat. siz siz olun, sorcerer's stone denen bu uydurma ismi doğru olarak bellemeyin. "philosopher's stone" kitabın içeriği ve konusuyla birebir ilgili, cuk oturan bir isimken, "sorcerer's stone" basitçe "büyücünün taşı" demektir. çocuklara bu kitabın sadece büyülerle ve büyücülerle ilişkili bir kitap olduğunu anlatabilmek için uydurulmuştur.