ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap
neslican tay
-
yoğun bakımda olduğu söylenen güzel kızım.
biliyorum hastalığını.
kanserin ne kadar lanet bir tipinin sana denk geldiğini.
akciğer metastazlarıyla boğuştuğunu.
oksijen desteğiyle yaşatıldığını.
ağrıların için morfin verildiğini.
o morfinle kuşlar gibi uçtuğunu.
rüyalar gördüğünü, şarkılar söylediğini.
nereden mi biliyorum bunları?
biliyorum çünkü doktorum.
biliyorum çünkü milyonda 2 görülen bu lanet hastalıktan(osteosarkom) kurtulma olasılığı %1'dir.
biliyorum çünkü tam 2 yıl önce aynısını yaşadık.
17 yaşındaki oğlumun ölümünde.
kemoterapiler, ameliyatlar hepsini yaşadık.
fitoterapiler, envai çeşit ilaçlar.
iyi niyetli olmak, dualar okumak yetmiyor.
hatimler indirmek, kutsal topraklara gitmek falan.
hepsi yalan.
sen de insanları ve hayvanları seven ruhu güzel bir gençsin.
tıpkı oğlum gibi.
iyi insanlar çok fazla yaşamıyor kızım.
oğlum hep ''bu dünya adil değil baba'' derdi.
siz bu dünyaya fazlasınız.
bu dünya kötülerin cenneti ,iyilerin cehennemi kızım.
yine de inşallah ben yanılırım, iyileşirsin.
çünkü çok gençsin, hayat dolusun, yaşamayı seviyorsun.
allah senin için en hayırlısı neyse onu versin güzel kızım.
savaş cebeci kaan kazgan kavgası
-
seni ünlü etmem diyen herifi ben niye tanımıyorum lan. kim olm bunlar, sözlükte bunlar adına niye başlık açılıyor?
irlandalı turistin esnafı dövmesi
-
bunları esnaf diye oraya yerleştirenler şerefsiz bir kere. milletin anasına bacısına sarkanlar bunlar, gasp edenler bunlar, gördüğünüz gibi en ufak bir olayda, ellerine geçirdikleri her şeyle insanlara saldıran yine bu köpekler. adamı iyi öldürmemişler, ben en çok buna sevindim.
aşkı anlatan gelmiş geçmiş en iyi replik
-
" tavşanlı linyit spor kütahyalı bir çocuk için neyi ifade ediyorsa feride yengende benim için onu ifade ediyor yavrum "
(bkz: işler güçler)
daha nasıl ifade edilebilir ki be
hepsiburada.com türkiye'nin amazon.com'udur
-
türkiyenin amazon.com'u amazon.com.tr dir
karanlıkta inilen merdivenin son basamağı
-
baslik yetismedi ama su aslen:
karanlikta inilen ya da cikilan merdivenin var olmayan son basamagi gerilimi ve yanilsamasi
karanlikta merdivenden inilmesi halinde var olmayan son basamaga basmak istegi dizkapagi ve kalcaya dogru yayilan siddetli bir aciya, cikilmasi halinde ise antep yoresinden halk oyunlari figurune donusmesi ile sonuclanan varsayimsal basamak.
zorlasam kesin paralel bir tecrubeye, hayattan baska bir soyut ornege baglarim. karanlikta merdiven cikmak, inmek "hayat da boyle degil midir"lesmeye cok musait bir imgelem.
unutama beni'nin ingilizcesi
yaran facebook durum güncellemeleri
-
yıllar bana şunu öğretti ki regl dönemindeki kız ibnesin dese hayır önde gideniyim diyeceksin.
rockefeller'in enes kanter'e maklube yapması
-
oğlum dalga geçtiğimiz oyun büyük yeğenim diyen amcalar haklı galiba lan. anadolu irfanı dedikleri bu olsa gerek.
neden para basıp borç ödemiyoruz
-
12 sayfa entry'i okumama rağmen şu sonuca varmış bulunuyorum.
yaklaşık %70'lik bir kısım kafese konan maymunlar(bkz: organizasyonel şartlanma) deneyinde olduğu üzere, bilmeden soru soranlara saldırıyor.
%20'lik bir kısım biliyor ancak biraz uzun ya da fazla terimsel yazdığından anlatamıyor.
%5'lik kısım halen iyi niyetle anlamadığını belirtiyor
%5'lik kısım iyi sade bir şekilde anlatmayı başarıyor.
ben de son %5'lik kısımda olmayı umut ederek mümkün oldukça kısa bir şekilde size anlatmaya çalışacağım.
türk lirası convertible yani uluslarası piyasada değişime konu olabilecek bir para birimi değildir. yani biz paramızı sadece ülkemizde kullanırız. ve ancak ülkemizdeki usd ve euro gibi paraları tl ile satın alabiliriz.
ülkemizdeki yabancı para stoğu da sınırlı olduğundan, biz para basıp döviz talebi yarattıkça paramız döviz karşısında değersizleşecektir. böylece borçlarımızı ödemek için para basmak yeterli olmayacaktır.
bu yüzden, turizm ve ihracat gibi, yurda döviz girişi sağlayan işlemler teşvik edilmektedir.
ingilizcedeki en güzel kalıplar
-
speak of the devil : iti an comagi hazirla
biting more than you can chew : boyundan buyuk islere kalkismak
barking up the wrong tree : yanilmak
actions speak louder than words :lafa degil icraate bak (edit: ayinesi iştir kişinin lafa bakılmaz anlamı da tam karşılıyor mesajlar üzerine ekleyelim. )
blow off steam : rahatlamak, sinirini bosaltmak
bugunluk bu kadar yeter...