ebu'l-a'la el-ma'arri
-
1057 de ölmüştür. arap edebiyatının en büyüklerindendir. kördür.
hem dinsiz hemde efsanevi derecede kötümserdir.
"kader bizi cammışız gibi kırıyor,
ve parçalarımız bir daha hiç birleşmiyor." -
"dünyada yaşayanlar ikiye ayrılır; beyni olup dini olmayanlar, ve dini olup beyni olmayanlar."
-
çocukken çiçekten gözlerini kaybetti. -çiçekleri seviniz.-
varlıklı bir aileden geliyordu. bol eğitim aldı. -eğitimi de.-
pesimizmin dibine vurdu. orayı sevdi. orada yaşadı. sıkılmadı.
meriç rivayet eder, göya dermiş ki:"ben ki arabın en beliğ şairlerindenim : kekeme musaya görünen bana görünmez."
ilahi maarri. kör maarri. -
they all err—moslems, jews, christians, and zoroastrians:
humanity follows two world-wide sects:
one, man intelligent without religion,
the second, religious without intellect.
onlar tamamen yanılıyorlar; müslümanlar, yahudiler, hıristiyanlar ve zerdüştler,
insanlık dünya çapında iki tarikatın peşinden gider:
birincisi, dini olmayan zeki insanlar,
ikincisi, idrak kabiliyeti olmayan dindarlar. -
çok sürdü bu âlemde konukluk,
tam zamanı artık mutlak bir kucaklaşmada
bedenimin çölü bu beldeye egemen olmalı.
midemi bulandırdı bu dünyada yaşamak.
öyle bir milletle birlikteyim ki
kötü yönetmekte hükümdarları.
bit gibi ezmekteler zavallı kullarını,
aldatmaktalar saf insancıkları
saygı duymaksızın hak ve çıkarlarına.
ama gel gör ki koyun benzeri bu insanlar
kulluk etmekte zalim hükümdarlara.
dizelerinin sahibi. -
"hastalıktan şikayetçisin de hiç düşündün mü, cismin sağlığı asıl hastalık olmasın?" diyerek insanı derin düşüncelere sevk eden, insanın her doğru bildiğini bir daha gözden geçirten büyük düşünür.
-
hayyam da, hayranı olduğu suriye'li şair ebu'l-alâ'nın sözlerini aynen benimsemişti: "beni döllendirenin günahını çekiyorum, kimse benim günahımı çekmeyecek."
-
vicdanından ötürü et yemeyen şairimizin harika şiirini paylaşmalıyım:
artık tabiattan çalmıyorum
kavrayışta ve dinen muallelsin (nakıs, noksan, eksik)
bana gel ki hakikatin sesinden havadisler duyabilesin
sudan ayrılan balıkları yeme haksızca
ve yemek diye katledilen hayvanların etini arzulama
yahut annelerin katıksız içimini
asilzade hanımlara değil de yavrularına adadığı ak sütünü
ve yumurtalarını alıp da masum kuşları kedere boğma
değil mi ki adaletsizlik kabahatlerin en kemidir/fenasıdır
ve arıların mis rayihalı nebatatın
üzerindeki gayretiyle elde ettiği
başkalarının olsun diye istiflemedikleri
bağış ya da bergüzar olsun diye toplamadıkları o bala kıyma
elimi bunların tekmilinden çektim
keşke yolumu şakaklarım ağarmadan evvel fark etseydim!" -
"adımlarını yavaş at gökkubbede, gelip geçenlerin kalıntıları üzerindesin."
-
ilk defa amin maalouf ' un semerkand adlı kitabında adını duymuştum. kitapta bir sözü geçiyordu suriyeli şairin "beni dünyaya getirenin günahını çekiyorum. ben bu acıyı kimseye çektirmeyeceğim."
bu karamsar şairi merak edip bakınca kör olduğunu öğrendim.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap