• ladino'da "sağır" demektir.
  • kendisini mesajla uyardığım ama olumlu geri bildirim alamadığım için buraya da yazıyorum ki herkes bilsin. (bkz: #98847382) numaralı girdisinde lionel messi'nin konuşmasının türkçe tercümesi diye yazdığı şeyler, benim ekşi şeyler'e de giren (bkz: #98597814) numaralı girdimdeki kendime ait çevirinin ufak tefek değiştirilmiş hali. isteyenler yukarıdaki linklere tıklayarak karşılaştırabilirler.

    kendisini buradan hem kınıyorum hem de sözlük yönetimine ihbar ediyorum.

    düzenleme: kendisi bana mesaj atarak özür dilediği ve ilgili girdide düzeltme yaptığı için 'intihalci' ithamımı sildim. her ne kadar kanıt gösteremese de kötü niyetli olmadığına kani oldum (malum ülkemizde özür dilemek bir yana, yağ gibi üste çıkma çabası daha yaygındır). bu vesile ile şikayetimi de geri alıyorum.
  • meb’i özelleştirmeyi öneren deha yazar(!)
  • beğenmediği bir entryniz varsa özelden direkt küfürlü mesaj yollayan yürüyen doğum kontrol hapı reklamı, alt insan.
  • sefaradların dili ladinoda “sağır” anlamına gelen “el sodro”, spesifik olarak belli bir kişiyi, ismet inönü’yü tanımlamak için kullanılır ki bununla sadece inönü'nün işitme kaybına değil aynı zamanda kendisi milli şefken yahudilerin başına gelenleri (varlık vergisi, trakya pogromu, vatandaş türkçe konuş ırkçılığı..) duymazlıktan gelmesine de vurgu yapılır.

    allah be praised i am deaf gibi laflarından da anlaşılacağı üzere el sodro, bu duymama mevzusunu, daha doğrusu neyi duyup neyi duymayacağını ölçüp biçip hesaplayan ilginç bir kulağa sahip. bazı ibretlik örnekler için (bkz: ismet inönü/#156199725)
hesabın var mı? giriş yap