6 entry daha
  • "okuduğumuzu anladık mı"sı yönlendirmeye maruz kalmış yazının bir cümlesi.
    eh aktaran avasas olunca, yönlendirme ve saptırma kaçınılmaz oluyor.

    şimdi bir, kendi özgürlüğünü savunan birinin aynı zamanda tebliğ etme kaygısı gütmesi neden tezat oluştursun?
    bu kadınların hiçbiri feminist kökenden gelmedi zaten. "ben yılllllllarımı feminizme verdim sana ne oluyor?" mu denecek, bu kadınlar söylemlerinde kadın haklarına da yer verirse?
    asıl dertleri herhalde dini ve gelenek kökenli. kim inkar etti bunu?
    ama kendi geleneğini ve inancını yaşamak da bir haktır, özgürlüktür. ne hata keşfettiniz burada? "vay bunların asıl derdi dinlerini yaşamak" deyince gizli ve saklı bir şeyi keşfetmiş ve muhattabınızı gizli işler çevirirken yakalamış olmuyorsunuz.

    kendisi gibi düşünmeyenlere fikrini, güzel sözlerle, karşıdakine saygı duyarak anlatma isteğini, "güzellikle anlamazlarsa yola getiririz" olarak anlamak belki idrak eksikliğine bağlanabilir ama bu şekilde yaymak art niyet dışında bir şeye işaret etmiyor.

    yoksa zamanında ikna odalarında başı açılan kızlar mı geldi aklınıza? şimdi başörtüyle üniversiteye girince bu kızları taciz eden öğrenciler zamanında "güzellikle" anlatmaya çalıştığı için mi bu su-i zan?

    cümlenin kendisine gelelim;

    feminizm ve eşcinsellikle ilgili şahsi fikirlerim hiçbir zaman iyi olmadı lakin cümlenin kendisinin son derece sığ olduğu ortada. türbana özgürlük isteyen bir şahsın bu kadar genellemeci bir cümleyle kendini ifade etmesinin elbette savunulacak yanı yok. kendisi haksız genellemelere maruz kalan birinin kurmaması gereken bir cümledir.
7 entry daha
hesabın var mı? giriş yap