şükela:  tümü | bugün
  • alman insaninin esmer turk i$cisinin yarim yamalak almancasiyla dalga gecmek icin kullandigi cumle. "ben sadece tren istasyonu anliyorum" gibi bir anlama sahip olup, almanlarin sikca kaybolmu$ turklerden "tren istasyonu nirde" sorusunu almalarindan dolayi bu $ekilde kalipla$mi$tir.
  • türklerle alakası yoktur. almancaya yeteri kadar hakim herhangi bir insan tarafından belli bir konuda, anlatılanlardan birşey anlamadığını belirten bir deyimdir.
  • turkce'ye en uygun cevirisi "bi bok anladiysam, arap olayim" olabilecek almanca deyim.
  • bir öküzün almanca kursunda öğreneceği ilk cümle. kurs çıkışında metroya ilerleyen çift arasında aşağıdaki diyalog geçer:

    - ich verstehe nur bahnhof
    - ich auch
  • süper bir almanca deyim. ögrenmek insanin hayatini degistirebilir.
  • tren ya da metro bulunmayan yerlerde "ich verstehe nur haltestelle"* şeklinde kullanılan deyim.
  • (bkz: ich bin koko)
  • mot a mot cevirisiyle "ben sadece tren istasyonu anliyorum"

    günümüzde "hic bisey anlamadim"/"ne diyosun"/"anlamiyorum" yerine kullanilan bu deyimin güya mantikli aciklamasini zamaninda kendimce söyle yapmistim:
    bilindigi üzere tren istasyonlari kalkan, transit gecen, varan trenlerin sesleriyle, icerde yankilanan anonslariyla, bir yerlere yetismeye calisan yolcularin kosusturmalariyla, vedalasan, kavusan insanlariyla hem karmasik hem gürültülüdür, en azindan bana öyle gelmistir. bu baglamda birseyi anlamadigimizda söyledigimiz "ich verstehe nur bahnhof"u "gürültüden dediklerin anlasilmiyor; birsey geveledigini görüyorum ama anlamiyorum; tren istasyonunda gibiyim, söyledigini anlamiyorum" sanirdim.
    bu düsüncenin en az almanlar tarafindan türkleri asagilamak icin söylendigi kadar yanlis oldugunu ögrendim. isin asli söyleymis:
    1. dünya savasi sonrasinda cepheden evlerine dönek icin yanip tutusan alman askerler tarafindan söylenegelmis. o zamanlarda "bahnhof" demek "eve dönüs/eve yolculuk" (bkz: heimfahrt) demekmis. havadan sudan, ondan bundan bahsedenlere "anladigim tek sey eve yolculuk, eve dönüsten baska bir sey anlamiyorum, bana baska seylerle gelme, tek düsündügüm sey evime dönme" anlaminda "ich verstehe nur bahnhof" cevabi verilirmis.