şükela:  tümü | bugün
  • ülkemizde senden başka ismiyle emel sayının sesinden ünlenmiş bir manos hadjidakisbestesi. karşı kıyıda bu şarkıyı en güzel nana mouskouri yorumlar kanaatimce.
  • nana mouskourinin seslendirdigi manos hadjidakis bestesi, sozleri de buyuk ihtimal nikos gatsos'a ait parca
    senden baska modifiyeli türkcelerinin arasında füsun önal'ın çığlıksal versiyonu gayet eğlenceli ve yeğ olan,

    endamlı bir copy-paste:

    aniksa ston kipo mou pigadi
    na potizo ta poulia
    na 'rhesse ki esy proi ke vradi
    san mikri drossostalia

    irthes mia vradia me ton agera
    anastenakse i kardia
    sou 'pa me lachtara kalispera
    ke mou ipes eche yia

    milisse mou milisse mou
    den se filissa pote mou
    milisse mou milisse mou
    pos na se xehaso pes mou
    milisse mou milisse mou
    den se filissa pote mou
    milisse mou milisse mou
    mono st' oniro mou se filo

    fitepsa stin porta sou hortari
    na 'chis iskio ke drosia
    ki irtha prin allaxi to fengari
    na sou fero zestasia

    s' evyala stou iliou t' anifori
    sta sokkakia ta platia
    ma irthe pagonia ke kserovori
    ke de m' anapses fotia

    milisse mou milisse mou
    den se filissa pote mou
    milisse mou milisse mou
    pos na se xehaso pes mou
    milisse mou milisse mou
    den se filissa pote mou
    milisse mou milisse mou
    mono st' oniro mou se filo
  • sözleri gerçekten nikos gatsos'a ait olan ve ilk yorumlayanı grigoris bithikotsis olan müthiş manos hacidakis bestesi. yunanca sözlerin türkçe anlamı aşağıdaki gibidir:

    bahçemde bir kuyu açtım, kuşları sulamak için
    sen de sabah ve akşam küçük bir serinlik damlası gibi gel diye
    bir gece rüzgar ile geldin ve kalbim ah çekti
    hasretle sana "tünaydın" dedim ve sen bana "hoşçakal" dedin

    konuş benimle, konuş benimle seni hiç bir zaman öpmedim
    konuş benimle, konuş benimle seni nasıl unutabilirim söyle
    konuş benimle, konuş benimle seni hiç bir zaman öpmedim
    konuş benimle, konuş benimle seni sadece rüya(ları)mda öpüyorum

    kapına ot (yeşillik) ektim, gölgen ve serinliğin olsun diye
    ve ay değişmeden önce geldim, sana sıcaklık getireyim diye
    seni güneşin yokuşuna çıkardım o geniş sokaklara
    fakat soğuk ve kuru yağmur geldi ve sen bana bir ateş yakmadın

    konuş benimle, konuş benimle seni hiç bir zaman öpmedim
    konuş benimle, konuş benimle seni nasıl unutabilirim söyle
    konuş benimle, konuş benimle seni hiç bir zaman öpmedim
    konuş benimle, konuş benimle seni sadece rüya(ları)mda öpüyorum
  • vaktiyle, yıllar yıllar önce parlamenterler gecesinde nana mouskouri canlı yayında sürpriz olarak söyleyerek herkesi şaşırtmış ve parlamento üyeleri tarafından aşkla dinlenmiştir. müziğinin ingilizce versiyonu, placebo tarafından post blue parçasıyla uyarlanmıştır.

    söylemeden edemeyeceğim, sonbaharda yalnız akşamlarda küçük kadehle meze bileşimi yapar muhteşem şarkı.
  • bu şarkıda, ta çocukluğumdaki 'senden başka' halinden beri beni büyüleyen o saklı şey, burada sobe diye bağırıyor avazı çıktığınca:

    https://www.youtube.com/watch?v=zol9le45oju