şükela:  tümü | bugün
  • (bkz: muji)
  • ntt docomo kendi geliştirdiği i-mode servisinde onbinlerce harf(kanji) bulunan japonca'yı gösteremiyordu. bunun üzerine bu işi daha kolay hale getirmek için 166 şekilden oluşan emoji'yi geliştirdiler.
  • mac os x'te kimsenin bi bok goremedigi sacma sapan karakterler.
  • android 4.4 kitkat ile tam olarak desteklenmeye başlandı.
  • japonca’da ‘resim’(e) + ‘harf’(moji) kelimelerinin birleşiminden oluşuyor.
  • fortune dergisinin internet sitesindeki habere göre iş yazışmalarında emoji kullananlar, kullanmaya göre
    daha popüler ve güçlüymüş.

    emoji
  • mağara resimlerine dönüş.
    bazılarının anlamları için bakınız:
    http://i.imgur.com/ydcbyia.png
    dua değil çak bi beşlikmiş meğerse!
  • bunlar hakkında anlayamadığım bir şey var.

    marketlerde onlarca emoji programı ve yüzlerce ifade bulunmakta. indirdiğimiz uygulamadaki emojileri whatsapp'ta kullanabilmek mümkün mü? whatsapp'ın kendi emojileri var evet ama extradan eklenebiliyor mu?

    gayet eğlenceli bir yazışma olayıdır.

    edito: gelen mesajlara göre mümkün değilmiş. sadece öbür emojileri copy/paste ile kullanabiliyormuşuz. ama önerilmiyor.
  • bunlardan aşırı derecede nefret etmem sebebiyle ota boka onlarcasını gönderen bir arkadaşa yaptığım şakayla karışık uyarılar sonucunda artık kurtulduğum karakterler bütünü. artık bana smiley yollamayan hatun kişisi kendini "pislikkk", "manyaksınnn" gibi haykırışlarla ifade etmeye çalışıyor. sanırım ben bir canavar yarattım.
  • japonlarin alakalari olmadigi halde hayatimiza soktugu karakterler.

    (japonya disindaki) bizler icin yeni sayilabilecek bir "hadise" bu emoji. emoticon (a.k.a smiley) farkli seyler. ben de emoji ile ayni sey saniyordum. degilmis! mesela sunlar smiley: :) :-) :| :x xd
    bilgisayarlarin hayatimiza girdigi 90lardan beri kullaniyoruz. birkac noktalama isareti kullanilarak yapilan suratlar. genelde 2 veya 3 karakterden olusuyorlar.

    emoji ise farkli birsey. cunku kendisi dogrudan bir karakter. mesela rusca "ya" sesini veren harf (ki tum harfler birer karakterdir) veya herhangi bir kanji karakteri gibi. emoji ayrica kanji, rus, arap alfabesi vs. gibi kanji standarttir. unicode 6.0'da toplam 722 tanedirler.

    harfler nasil italik, kalin ve farkli fontlarda yazilsa bile hangi harf oldugunu bildigimiz gibi ayni sey emoji icin de gecerli. mesela su bok emojisi. aha surada
    bundan birkac tanesini plain text olarak yapistirdim. eger bunu iphone'da goruntulerseniz de bir bok resmi gorursunuz, anrdoid'de de. ama ikisindeki gorunum farkli olur. cunku iki isletim sistemi de farkli sekilde yorumluyorlar. eger bir chrome veya firefox gibi bir browser ile bu dosyayi goruntulerseniz dikdortgenler goreceksiniz cunku henuz emoji desteklemiyorlar.

    japonlarin dogrudan alakalari yok cunku hicbir zaman bunlarin japonya disinda kullanilmalarini dusunmediler. 1996'da ntt docomo adindaki bir gsm opeatorunun kendi musterileri icin sundugu bir hizmetmis. olay tutunca bu emoji charset'i diger japonya'daki operatorlerce de bolca kullanilmaya baslanmis (haliyle japonya'da satilan cep telefonlari bunlari destekliyormus). taaa ki iphone japonya'ya ithal edilene dek. japonlar bir bakiyor! "abi tonla yen saydik buna emoji nasil olmaz laaan!" diye haykiriyorlar. apple da emoji destegini iphone'a koyuyor ama sadece japonya icin degil, global capta. diger ulkelerdeki iphone kullanicilari bunlari kesfediyor. sonra da yayginlasip gunumuze geliyor. falan filan olaylar olaylar.

    ha, sorsaniz "bu emoji cok mu gerekli?" diye, harbiden gereksizlik abidesi derim. bu ne oolm!? hiyeroglif devrine geri mi donuyoruz amk? mesela (bok orneginden devam edelim) bok resmi cizmek yerine 'bok' yazmak daha pratik degil mi?! aminakodumun yazisi sumerler tarafindan bunun icin bulunmadi mi?