ende gut alles gut
-
almancaya çok da hakim olmadigim ve bu lafin anlaminin "sonu da güzel, her tarafi güzel, ne güzel" gibi bir sey oldugu sanrisina sahip oldugum bir dönemde yanlarinda kaldigim alman bir aileye yazdigim tesekkür mektubunu böyle bitirmis, sonra deyimin gerçek anlamini ögrenince hafif bozulmustum. acaba ne sandilar, hala merak ederim.
-
(bkz: all s well that ends well)
-
(bkz: oldu da bitti masallah)
-
(bkz: solon/#8380167)
-
4. murad'a göre "bir nebze" doğru olmayan söz... bazı şeyler sonundan daha güzeldir.
(bkz: bağdat'ı almaya çalışmak bağdat'tan güzeldi)
(bkz: #23104807) -
babam bunu 'sonu güzel olan her şey güzeldir.' şekilde çeviririp bana öğüt verirdi.
-
bir hikmet karaman vecizesi
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap