13 entry daha
  • aslında anlamca kötü hiçbir tarafı yok.. motamot çeviride "ayaktaş" gibi bir şey.. sanki birinin bastığı yerlere basarak ilerlemek gibi, aynı yolu, aynı yöne doğru birlikte yürümek gibi falan epik bir yere gitmesi gerekirken geçmiş kullanımına bakıldığında baskın olarak "suç ortağı" manasının belirgin şekilde üste çıktığını görüyoruz..

    suç örgütüne liderlik edenlere önder, lider, başkan falan gibi sıfatlar yerine "elebaşı" demek gibi bir şey sanırım.. biriyle bir kabahati birlikte işliyor veya o suçun işlenmesi için birine yardım ediyorsan ona yakın arkadaş, kötü gün dostu, zorluklarda yoldaş falan değil "hempa" oluyorsun..
hesabın var mı? giriş yap